子持ちシングル女の悩みと工夫@青山 ホーム » スポンサー広告 » 映画 »スターウォーズの吹き替え、あったのね。

amazon

スポンサーサイト  

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

スターウォーズの吹き替え、あったのね。  

先日、長女と次男は、私の母つまり、祖母と一緒に「スターウォーズ フォースの覚醒」を観に行った。
子供達も母も、今までのスターウォーズは全部観ているし、次男と母は、去年私と一緒に森美術館でやっていたスターウォーズ展も行っているので、とりあえず、スターウォーズについては予習復習済み。
しかし、映画館で観るとなると、次男の漢字を読んで理解するスピードや、母の目の悪さ(黄斑変性症で字幕見づらい)が気になるところ・・・先日この二人は「007 スペクター」も観に行ったが、字幕の文字を読むのに問題あったか、面白かったようだが観た後の盛り上がりは意外となかった。
たぶん、ちゃんと分かってない・・・・

今回の「スターウォーズ フォースの覚醒」、吹き替え版もあるはずだと母が言って来たので、ええ?あるかなぁと思ったら、あった。
新百合ヶ丘のイオンシネマで。
母は小田急線沿線住民なので、そこの映画館は良く使っている。
住宅地っていうのもあるのだろうな。吹き替えあるのは。

観た後の感想は、すごーーく面白かったとの事で、子供達も集中して楽しんだせいか、観た後ぐったりだったらしい。

日本での映画、欧米の映画館より観覧料高いのは、字幕作る手間がかかるからとか聞いたことあるが、吹き替えは、子供や、文字の見づらい人に有難い手間だよな・・・自分は絶対字幕派だけれど、
読むのと観るのとスピードが合わないから吹き替えが好きと言う声もしばしば聞く。
字幕は作る時、すぐ読めるように長くなり過ぎないようにしているそうだが。
時々、明らかに、言っていることと合ってないような感じするときもあるよな・・・

スポンサーサイト

category: 映画

tb: 0   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://kuhuu.blog25.fc2.com/tb.php/1426-7fd720fb
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

ヒント検索エンジン

スポンサードリンク

プロフィール

月別アーカイブ

リンク

RSSリンクの表示

キーワード

悩みと工夫

▲ Pagetop

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。